ЯКУБИНСКИЙ

ЯКУБИНСКИЙ Лев Петрович (1892-1945), российский языковед и литературовед. Работы по проблемам поэтики, диалогической речи, истории, древнерусскому языку, общим проблемам языкознания.


Смотреть больше слов в «Современном энциклопедическом словаре»

ЯКУБОВ →← ЯКУБИ

Смотреть что такое ЯКУБИНСКИЙ в других словарях:

ЯКУБИНСКИЙ

ЯКУБИНСКИЙ Лев Петрович (20.7(1.8).1892, Киев, — 23.8.1945, Ленинград) — рус. сов.241языковед. Ок. Петерб. ун-т (1913); проф. ЛГПИ им. А. И. Герцена (1... смотреть

ЯКУБИНСКИЙ ЛЕВ ПЕТРОВИЧ

(20.VII.(1.VIII).1892, Киев — 23.VIII.1945, Ленинград) — языковед и славист. Ок. Петерб. ун-т (1913). В 1934—43 — проф. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Автор исследований по древнерус. яз., слав. яз., по теории поэтич. яз., культуре речи, один из основоположников социолингвистики, компаративист.<p class="text">Я. анализировал С. преимущ. с точки зрения его языкового состава, соотнесенности его яз. с яз. церковнослав., древнерус. устнопоэтич. и древнерус. «просторечием». Рассмотрению этих вопросов посвящена</p><p><span class="page">283</span></p><p class="text0">специальная статья «О языке „Слова о полку Игореве“», опубликованная в 1948 и с некоторыми редакц. правками воспроизведенная в посмертно изданной его «Истории древнерусского языка» (1953).</p><p class="text">С., согласно Я., — это «подлинно народное произведение искусства» по своему духу, выражаемой в нем идее, хотя и принадлежит «определенному лицу, высокообразованному человеку, прекрасно знакомому с книжной литературой своего времени, наделенному огромным поэтическим талантом» (О языке... С. 69). Автор С. продолжает традицию уст. нар. поэтич. творчества и уст. нар. лит. яз., существовавшего задолго до возникновения письменности.</p><p class="text">Изучение яз. С. подчиняется Я. прежде всего поиску ответов на вопросы, волновавшие историков рус. лит. яз., среди которых на первое место традиционно выдвигалась проблема церковнославянизмов в его структуре. Указав на трудности, возникающие при изучении яз. С., сохранившегося «в единственном, притом позднем (XV — начала XVI в.) списке», Я. предлагает анализ и объяснение церковнослав. элементов в его составе. Хотя какая-то, очень незначительная, часть их могла войти в язык С. с самого начала его создания, в тех количествах и соотношениях, которые засвидетельствованы дошедшим до нас текстом, они были внесены позже, в XV—XVI вв., когда «нормой литературного языка снова сделался церковнославянский язык и притом в его южнославянском варианте XIII—XIV вв.» (С. 70). В подтверждение этого Я. выявляет сер. замен написаний, сделанных книжником XV—XVI вв. по нормам южнослав. орфографии (смешение букв <i>ъ</i> и <i>ь</i>, <i>ы</i> и <i>и</i>, пропуск йотации перед <i>а</i>, замена <i>ор, ол, ер</i> из древнерус. <i>ър, ъл, ьр</i> на <i>ръ, лъ, рь</i> — плъку вм. пълку, пръсты вм. пьрсты и проч.). При этом писец часто оказывается непоследовательным. Непоследовательность проявляется и в заменах <i>ж</i>, чередующегося с <i>д</i>, соответствующим церковнослав. сочетанием <i>жд</i>, что опять-таки свидетельствует о неорганичности изменений, вносившихся писцом в текст, для его же речи.</p><p class="text">Чтобы доказать позднюю «церковнославянизацию» яз. С., Я. обращается к тексту «<i>Задонщины</i>», переписанному в 1470 и тем не менее лишенному «признаков южнославянской орфографии». Так как «Задонщина» написана «под сильнейшим влиянием» С., «с заимствованием из него образов и целых выражений», с прямым цитированием С., и так как сопоставимые по соответств. критериям места «Задонщины» и дошедшего до нас текста С. не идентичны в том смысле, что свидетельства «Задонщины» более архаичны, то делается вывод: автор и переписчик древнейшего списка «Задонщины», продолжавшие «писать в традициях древнерусского литературного языка», располагали более древним текстом С.</p><p class="text">С той же целью сопоставляется фрагмент из С. «Тогда при Олз<font class="old">ѣ</font> Гориславличи с<font class="old">ѣ</font>яшется и растяшеть усобицами, погибашеть жизнь Даждь-Божа внука, въ княжихъ крамолахъ в<font class="old">ѣ</font>ци челов<font class="old">ѣ</font>комъ скратишась» и фрагмент из псковского Апостола 1307 «При сихъ княз<font class="old">ѣ</font>хъ которы и в<font class="old">ѣ</font>ци скоротишася челов<font class="old">ѣ</font>комъ», представляющий собой подкорректир. по условиям времени цитату из списка С. кон. XIII — нач. XIV в. (см. <i>Домид</i>), что подтверждается более архаичными формами цитаты. Подробно рассматривается слово «котора» («раздор», «распря»), встречающееся в цитате, которое должно было присутствовать в оригинале С., но было заменено писцом XV—XVI вв. в силу его</p><p><span class="page">284</span></p><p class="text0">непонятности. Это опять-таки свидетельствует о вторичности многих церковнославянизмов в тексте С.</p><p class="text">Вместе с тем ряд церковнославянизмов был присущ С. с самого начала: это, во-первых, «церковнославянизмы, которые бытовали в разговорном языке образованных людей Древней Руси» (время, предъ, чрезъ); во-вторых, семантич. или стилистич. церковнославянизмы, отличные от соответств. древнерусских (брань, глава (метаф.) и пр.); в-третьих, «церковнославянизмы, рядом с которыми в тождественном значении существовали соответствующие русские формы» (злат, храбр). Но все такие формы были «подчинены древнерусской народной языковой стихии, поглощены ею». В С. они использовались на тех же основаниях, на каких вошли в яз. былин. «Язык „Слова“ нельзя считать церковнославянским или смешанным „славянорусским“ на основании того, что в нем есть некоторое количество церковнославянизмов. Иначе пришлось бы то же самое сказать о языке былин, что было бы совершенно неправильно. Церковнославянский язык у автора „Слова“, как и у Владимира Мономаха, выступает как определенный слой древнерусского литературного языка» (С. 79).</p><p class="text">Я. комментировал также некоторые тюрк. заимствования в С. с указанием на возможные их источники (яруга, орьтъма, япончица, хорюговь, кощей, быля и др.).</p><p class="text8-8"><i>Соч.:</i> О языке «Слова о полку Игореве» // Докл. и сообщ. Ин-та рус. яз. АН СССР. М.; Л., 1948. С. 69—79 (то же, с изменениями: <i>Якубинский Л. П.</i> История древнерусского языка. М., 1953. С. 320—327, 349—350).</p><p class="text8"><i>Лит.: Виноградов В. В.</i> Проф. Л. П. Якубинский как лингвист и его «История древнерусского языка» // <i>Якубинский Л. П.</i> История древнерусского языка. М., 1953. С. 3—40; <i>Булахов.</i> Языковеды. Т. 3.</p><p class="podpis">З. К. Тарланов</p>... смотреть

ЯКУБИНСКИЙ ЛЕВ ПЕТРОВИЧ

ЯКУБИНСКИЙ Лев Петрович (1892-1945) - российский языковед и литературовед. Работы по проблемам поэтики, диалогической речи, истории, древнерусскому языку, общим проблемам языкознания.<br>... смотреть

ЯКУБИНСКИЙ ЛЕВ ПЕТРОВИЧ

Якубинский Лев Петрович (1892, Киев, ‒ 23.8.1945, Ленинград), советский лингвист и литературовед. В 1913 окончил Петербургский университет, ученик И. А... смотреть

ЯКУБИНСКИЙ ЛЕВ ПЕТРОВИЧ (18921945)

ЯКУБИНСКИЙ Лев Петрович (1892-1945), российский языковед и литературовед. Работы по проблемам поэтики, диалогической речи, истории, древнерусскому языку, общим проблемам языкознания.... смотреть

ЯКУБИНСКИЙ ЛЕВ ПЕТРОВИЧ (18921945)

ЯКУБИНСКИЙ Лев Петрович (1892-1945) , российский языковед и литературовед. Работы по проблемам поэтики, диалогической речи, истории, древнерусскому языку, общим проблемам языкознания.... смотреть

T: 163