ЕРЕМИН

ЕРЕМИН Николай Иосифович (р . 1932), российский геолог, член-корреспондент РАН (1991). Основные труды по геологии рудных месторождений.


Смотреть больше слов в «Современном энциклопедическом словаре»

ЕРЕМИН →← ЕРЕМИАШ

Смотреть что такое ЕРЕМИН в других словарях:

ЕРЕМИН

ЕРЕМИН Игорь Петрович (5(18).4.1904, Ревель, ныне Таллин, — 17.9.1963, Ленинград) — рус. сов. литературовед и педагог. Ок. экстерном средн. школу (1921... смотреть

ЕРЕМИН

ВЕРЕМЕЕВ ЕРЕМЕЕВ ЕРЕМЕНКО ЕРЕМЕНКОВ ЕРЕМИН ЕРЕМУШКИН ЕРЕМЧЕНКО ЕРЕМЧУК ВЕРЕМЕЙЧИК ЕРЕМИЧЕВ ЕРЕМКИН ЯРЕМЧУК ЯРЕМЕНЮК ЕРЕМКОКрестильное имя Иеремия (др-... смотреть

ЕРЕМИН

ЕРЕМИН Юрий Иванович (р . 1944), российский режиссер, народный артист России (1986). В 1973-77 главный режиссер ТЮЗа, в 1978-80 Драматического театра им. М. Горького (Ростов-на-Дону). В 1981-87 главный режиссер Центрального Академического театра Советской Армии, с 1987 - Московского театра им. Пушкина. Постановки: "Старик" М. Горького (1981), "Счастье мое" А. М. Червинского (1982), "Статья" Р. Х. Солнцева (1986), "Палата № 6" по А. П. Чехову (1988) и др.<br><br><br>... смотреть

ЕРЕМИН

ЕРЕМИН Иван Иванович (р . 1933), российский математик, член-корреспондент РАН (1991). Труды по математическому программированию, исследованию операций, программному обеспечению.<br><br><br>... смотреть

ЕРЕМИН

352377, Краснодарского, Тбилисского

ЕРЕМИН C. H.

        Cергей Hиколаевич (p. 9 (22) V 1903, дер. Hагорная, ныне Pязанской обл.) - сов. трубач и педагог. Засл. деят. иск-в РСФСР (1965). B 1912-18 вос... смотреть

ЕРЕМИН ИВАН ДМИТРИЕВИЧ

Командир разведывательно– диверсионной группы разведотдела штаба Западного фронта. Родился в 1916 году в городе Саратове. В 1937 году призван в Красную Армию. С 23 августа по 1 ноября 1941 года находился за линией фронта. 19 декабря 1941 года пошел на свое третье задание в качестве командира группы (22 человека). При переходе линии фронта наткнулись на оборонительную полосу противника. В ходе боя погибли 15 человек, в том числе и командир группы[63].... смотреть

ЕРЕМИН ИВАН ИВАНОВИЧ

ЕРЕМИН Иван Иванович (р. 1933) - российский математик, член-корреспондент РАН (1991). Труды по математическому программированию, исследованию операций, программному обеспечению.<br>... смотреть

ЕРЕМИН ИВАН ИВАНОВИЧ (Р . 1933)

ЕРЕМИН Иван Иванович (р . 1933), российский математик, член-корреспондент РАН (1991). Труды по математическому программированию, исследованию операций, программному обеспечению.... смотреть

ЕРЕМИН ИВАН ИВАНОВИЧ (Р. 1933)

ЕРЕМИН Иван Иванович (р. 1933), российский математик, член-корреспондент РАН (1991). Труды по математическому программированию, исследованию операций, программному обеспечению.... смотреть

ЕРЕМИН ИГОРЬ ПЕТРОВИЧ

(5(18).IV.1904, Ревель (Таллинн) — 17.IX.1963, Ленинград) — литературовед. Ок. ЛГУ (1924), занимался в семинарии акад. В. Н. Перетца, с 1938 — проф. ЛГУ. Первая печатная работа («Притча о слепце и хромце в древнерусской письменности») вышла в 1924. В ЛГУ Е. с 1938 по день смерти читал курс истории рус. лит-ры XI—XVIII вв., вел спецкурсы и спецсеминары по истории древнерус. и укр. лит-р; в течение нескольких лет был деканом филол. ф-та, а с 1951 до своей кончины возглавлял каф. рус. лит-ры. Д-р филол. наук (1937).<p class="text">Науч. деятельность Е. была связана с Отделом древнерус. лит-ры ИРЛИ АН СССР, сотрудником которого он был с 1934 по 1963 включительно.</p><p class="text">В науч. занятиях Е. большое место занимает исследование конкретных памятников древнерус. публицистики и учительной лит-ры. В русле этой проблемы стоит изучение творчества и изд. соч. Кирилла Туровского. Ряд работ Е. посвящен вопросам худ. специфики древнерус. лит-ры, ее жанровых особенностей, анализу приемов и особенностей летописного стиля. С самого начала науч. деятельности Е. в сферу его занятий входит также история укр. лит-ры и, в частности, история укр. нар. театра, особое место здесь занимает творчество Ивана Вишенского. Интересовали Е. также и лит. явления рубежа XVII—XVIII вв. Его перу принадлежит несколько статей, посвящ. анализу поэтич. творчества Симеона Полоцкого и Феофана Прокоповича, им же осуществлено и изд. соч. этих писателей (1953 и 1961). Е. написал ряд разделов для первых трех томов академич. истории рус. лит-ры (1941—48) и для первого тома «Истории русской литературы в трех томах» (1958). Курс лекций по истории древнерус. лит-ры был дважды издан посмертно (1968 и 1987).</p><p class="text">В лекциях Е. значит. место занимает раздел о С. В кон. 50-х — нач. 60-х Е. читал в ун-те спецкурс по С.</p><p class="text">Первой печатной работой Е., специально посвящ. С., является статья «„Слово о полку Игореве“ (К вопросу о его жанровой природе)» (1944). Основой послужил докл. Е. на данную тему, прочит. им в 1943 в Саратове на заседании Ассоциации филологов ЛГУ, Саратовск. гос. ун-та и Саратовск. пед. ин-та (здесь в это время находился в эвакуации ЛГУ). Продолжением и развитием проблематики статьи 1944 явилась статья 1950 «„Слово о полку Игореве“ как памятник</p><p><span class="page">168</span></p><p class="text-f0">политического красноречия Киевской Руси». Кратким дополнением к этим двум работам служит статья «К вопросу о жанровой природе „Слова о полку Игореве“» (1956). Рассматривая С. в единстве всех элементов его худ. структуры и анализируя его в ряду произведений худ. и полит. красноречия, Е. показывает, что одноврем. наличие всех худ. особенностей, всех формальных признаков, определяющих жанр худ. красноречия, присуще и С. С., по определению Е., — произведение ораторского искусства, памятник светского эпидейктич. красноречия Киевской Руси. Е., отвечая своим оппонентам, писал.: «Почему я считаю указанные мною художественные особенности „Слова о полку Игореве“ признаками его ораторской природы? Только потому, что в такой комбинации, в таком сочетании, в аналогичном идейно-художественном контексте они действительно встречаются только в памятниках старинного художественного красноречия, древнерусского в частности, и нигде больше не встречаются» (С. 32). Е. подчеркивает, что С. «никогда и никем не было произнесено в порядке устной импровизации, и в этом его коренное отличие от тех речей, которыми в свое время обменивались князья и их дружинники и которые, надо полагать, относительно точно воспроизводились летописцами. Речь такого литературного совершенства, как „Слово о полку Игореве“, могла быть только написана» (Лекции и статьи... С. 125). Принципиально важно в этом отношении такое наблюдение Е. Похвальное «Слово» игумена Выдубицкого монастыря Моисея (входит в состав Ипат. лет. под 1200), «относительно которого нам достоверно известно, что оно было произнесено публично, в присутствии князя Рюрика и его семьи», имеет такую фразу (в обращении к Рюрику): «...нашея грубости писание приими, акы дар словесен». «Таким „писанием“, т. е. произведением, составленным в письменной форме, — заключает Е. — несомненно было „Слово о полку Игореве“ — величайший известный нам памятник политического красноречия в Киевской Руси и всей древнерусской литературы в целом» (Там же). Гипотеза Е. о С. как памятнике ораторского искусства не возобладала в науке о С. Однако после работ Е. даже те исследователи, которые не разделяют его точки зрения, признают бесспорное наличие в худ. структуре С. ярко выраж. ораторского начала.</p><p class="text">В статье «„Слово о полку Игореве“ в русской, украинской и белорусской поэзии» Е. представляет обзор истории С. в поэзии России, Украины и Белоруссии с 1800 по 1946. Е. анализирует все наиболее известные поэтич. переводы и переложения С., дает объективную характеристику их поэтич. значения, анализ их соотношения с поэтикой, идейным и худ. смыслом самого С. С позиций совр. понимания и восприятия С. Е. подвергает резкой критике ряд переводов, в свое время пользовавшихся большой популярностью у читателей и благосклонным отношением критиков (в частности, переводы <i>Д. Минаева</i>, <i>Н. Гербеля</i>, <i>Л. Мея</i> и др.). Е. показывает несостоятельность и резкое несоответствие оригиналу переводов С., сделанных в стихотв. манере известных рус. поэтов XIX в. или же имитирующих дух нар. поэзии. Переводы С. сов. поэтов, вышедшие в свет ко времени написания статьи, Е. делит на 4 группы: 1) «в плане той или иной поэтической системы XIX—XX вв., под того или иного поэта, обычно „любимого“»; 2) «следуя примеру Л. Мея и его эпигонов, считают своим долгом придать „Слову“ недостающий ему „народный“</p><p><span class="page">169</span></p><p class="text-f0">колорит и соответственно этому переводят его в народно-песенном ладе»; 3) «создают свои собственные вольные композиции на текст „Слова“»; 4) «ищут путей к такому переводу „Слова“, который наиболее адекватно оригиналу передавал бы не только его текст, но и его своеобразный, в силу своей архаичности, нелегкий для нашего современного понимания поэтический стиль» (С. 50). К последней группе Е. относит переводы <i>Г. Шторма</i>, <i>С. Шервинского</i>, <i>И. Новикова</i>, <i>А. Югова</i>. Перевод <i>Н. Заболоцкого</i>, отмечая его высокую поэтичность, он зачисляет в третью группу. При анализе укр. переводов Е. останавливается на переводах <i>М. А. Максимовича</i>, <i>Ст. Руданского</i>, <i>Панаса Мирного</i>, <i>В. А. Кендзерского</i>, <i>Н. Ф. Чернявского</i>, <i>В. Щурата</i>, <i>М. Рыльского</i>, дает характеристику переводу отрывков из С. <i>Тараса Шевченко</i>. Из белорус. он останавливается на переводе <i>Янки Купалы</i>.</p><p class="text">Докл. Е. на юбилейной сессии ИРЛИ АН СССР 15 окт. 1947 (к 30-летию окт. революции) явился основой для статьи Е. «„Слово о полку Игореве“ в советском литературоведении». Ученый охарактеризовал исследования С. с 1917 по 1947 и наметил основные задачи его дальнейшего изучения.</p><p class="text">Е. подчеркивал необходимость бережного отношения к тексту С.: «...ближе к тексту первого издания! — вот лозунг, которым должны, как мне кажется, руководствоваться и издатели „Слова“, и его переводчики» (Лекции и статьи... С. 105). Он решительно возражал против гипертрофир. критики древнерус. текста С.: «Следует положить конец конъектурным поправкам там, где это не вызывается необходимостью, т. е. где текст первого издания понятен и сам по себе, без какого-либо вмешательства с нашей стороны. Обилие поправок, часто ненужных, недостаточно обоснованных, — серьезная угроза „Слову о полку Игореве“» (С. 106).</p><p class="text">Е. считает, что три «темных места» С.: «...у Пл<font class="old">ѣ</font>сньска на болони, б<font class="old">ѣ</font>ша дебрь Кисаню и не сошлю къ синему морю», «И схоти ю на кровать и рекъ...», «Рекъ Боянъ и ходы на Святъславля п<font class="old">ѣ</font>створца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти...» — исправлению не поддаются, и все предлож. толкования не могут быть признаны удовлетворительными. Поэтому, полагает он, эти отрывки должны оставаться в изд. древнерус. текста С. в чтении Перв. изд., а в переводах их следует опускать.</p><p class="text">Е. принадлежат изд. С. В переводе Е. стремится не изменять ничего там, где текст XII в. понятен и восприятие лексики оригинала, в контексте фразы в целом, не таит в себе произвольн. или искажен. понимания исходного смысла. Вместе с тем Е. стремится не оставлять неизвестных совр. читателю слов. Напр., такие слова, как «<i>шереширы</i>», «бремены» (см. <i>Бремя</i>), «<i>насады</i>» он соответственно передает словами — «копья», «клади», «челны». В краткой заметке к своему переводу Е. писал: «В редких случаях в перевод внесены слова, в оригинале отсутствующие, — для прояснения тех мест текста, которые в дословном переводе остались бы для читателя не вполне понятными» (Художественная проза Киевской Руси XI—XII веков. С. 338). Изменение порядка слов по сравнению с оригиналом, дополнит. слова в переводе определяются не только стилистически-смысловыми соображениями, но и стремлением подчеркнуть ритмичность текста С. <i>В. И. Стеллецкий</i> в статье о худ. переводах и переложениях С. счел нужным</p><p><span class="page">170</span></p><p class="text-f0">отметить, что, хотя перевод Е. напечатан без разделения на ритмич. отрезки, он тем не менее ритмичен. Е. утверждал, что С. написано не стихами, а ритмич. прозой: «Характерная для „Слова“ временная инерция ритма еще отнюдь не доказывает и не может доказать стихотворной его природы ... перед нами — особая ритмическая проза, прихотливый неровный узор которой отражает движение поэтической мысли автора» (Лекции и статьи... С. 121).</p><p class="text">По мнению Е., С. было создано вскоре после похода <i>Игоря</i>. Определяющее значение, считает он, имеет смысл разговора <i>Гзака</i> с <i>Кончаком</i>, преследующих бежавшего из плена князя. В этом разговоре, бесспорно, имеется в виду женитьба Владимира Игоревича на Кончаковне и их уход на Русь. Следовательно, С. не могло быть написано ранее этого события, а оно датируется кон. 1187. Таким образом, С. было написано в конце этого года или в самом нач. 1188. Попытки определить имя автора С., по мнению Е., бесцельны, так как мы не располагаем никакими данными для решения этой проблемы.</p><p class="text">Е. и в работах о жанре С., и в лекциях останавливался на вопросах композиции С., особенностях изображения в нем героев, на проблеме соотношения текста С. с уст. нар. творчеством, на стилистич. строе произведения, на проблеме соотношения образа автора с текстом памятника. Задача автора С., считал Е., заключалась не в ист. освещении событий, а в том, чтобы напомнить своим читателям и слушателям об обстоятельствах похода Игоря и в связи с ними обратить внимание на те ассоциации с событиями прошлого, которые возникали у него самого и должны были заинтересовать читателя. Эта черта С. объясняется его публицистичностью, злободневностью, что обусловило и присущее С. соотношение образа автора С. с текстом его произведения. Автор С., по определению Е., «заполняет собою все произведение от начала до конца. Голос его отчетливо слышен везде: в каждом эпизоде, едва ли не в каждой фразе. Именно он, „автор“, вносит в „Слово“ и ту лирическую стихию, и тот горячий общественно-политический пафос, которые так характерны для этого произведения» («Слово...» как памятник... С. 111).</p><p class="text8-8"><i>Соч.:</i> Слово о полку Игореве: (К вопросу о его жанровой природе) // Учен. зап. ЛГУ. № 72. Л., 1944 (на обложке — 1945). Сер. филол. наук. Вып. 9. С. 3—18 (то же под назв.: Жанровая природа «Слова о полку Игореве» // <i>Еремин И. П.</i> Литература Древней Руси: (Этюды и характеристики). М.; Л., 1966. С. 144—163); «Слово о полку Игореве» в русской, украинской и белорусской поэзии // Учен. зап. ЛГУ. № 90. Л., 1948. Сер. филол. наук. Вып. 13. С. 35—59; «Слово о полку Игореве» в советском литературоведении // ТОДРЛ. 1948. Т. 6. С. 15—23; «Слово о полку Игореве» как памятник политического красноречия Киевской Руси // Слово. Сб. — 1950. С. 93—129 (то же в кн.: <i>Еремин И. П.</i> Лекции и статьи по истории древней русской литературы. Л., 1987. С. 235—281); К вопросу о жанровой природе «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1956. Т. 12. С. 28—34; Слово о полку Игореве // Худ. проза Киевской Руси XI—XIII веков / Сост., пер. и примеч. И. П. Еремина и Д. С. Лихачева; Вступ. статья Д. С. Лихачева. М., 1957. С. 243—259 [перевод], 333—338 [статья], 338—343 [комм.], 343—350 [древнерус. текст]; [примеч. к пер. В. А. Жуковского «Слова о полку Игореве»] // Слово о полку Игореве / Пер. В. А. Жуковского; Илл. В. А. Серова. М.; Л., 1963. С. 44—46; [Ред. текста и прозаич. пер. «Слова о полку Игореве». Из кн.: Художественная проза Киевской Руси XI—XIII веков. М., 1957] // Слово о полку Игореве / Поэтич. пер. В. А. Жуковского; Вступ. статья Д. С. Лихачева; Гравюры на дереве В. А. Фаворского. М., 1964. С. 35—50 (переизд.: М., 1967. С. 35—50; М., 1968. С. 33—46; Л., 1976. С. 40—56); «Слово о полку Игореве» // <i>Еремин И. П.</i> Лекции по древней русской литературе. Л., 1968. С. 95—127 (то же в кн.: <i>Еремин И. П.</i> Лекции и статьи по истории древней русской литературы. Л., 1987. С. 99—132).</p><p><span class="page">171</span></p><p class="text8"><i>Лит.: Назаревский А. А.</i> 1) О жанровой природе «Слова о полку Игореве» // Наук. зап. Київськ. держ. ун-ту ім. Т. Г. Шевченка. Київ, 1955. Т. 14, вин. 1. С. 113—144 (Філол. збірник. № 7); 2) Еще о жанровой природе «Слова о полку Игореве» // Вісник Київськ. держ. ун-ту. 1958. № 1. Сер. філології та журналістики. Вип. 2. Літературознавство. С. 68—71; <i>Головенченко — 1955</i> (по указателю); <i>Вольман Славомир.</i> К вопросу о риторическом характере «Слова о полку Игореве» // Slavia. Praha, 1956. Roč. 25. Seš. 3. S. 416—435; <i>Дылевский Н. М.</i> Художественная проза Киевской Руси // Език и лит-ра (София). 1959. № 4. С. 343—346; <i>Стеллецкий В. И.</i> «Слово о полку Игореве» в художественных переводах и переложениях // Слово — 1961. С. 309; <i>Головенченко — 1963</i> (по указателю); <i>Дмитриев Л. А.</i> Исследователь «Слова о полку Игореве» И. П. Еремин // Исследования «Слова». С. 220—228.</p><p class="text8"><i>Дмитриев Л. А.</i> И. П. Еремин: Некролог // ТОДРЛ. 1964. Т. 20. С. 418—424; Демкова Н. С. Хронологический список научных трудов И. П. Еремина (1904—1963) // Там же. С. 425—431; <i>Махновець Л.</i> Є. Пам’яті І. П. Ерьоміна // Рад. літ. 1964. № 1. С. 158; <i>Лихачев Д. С.</i> Об Игоре Петровиче Еремине // <i>Еремин И. П.</i> Литература Древней Руси: (Этюды и характеристики). М.; Л., 1966. С. 3—8 (то же: <i>Лихачев Д. С.</i> Прошлое — будущему: Статьи и очерки. Л., 1985. С. 450—457).</p><p class="text8">КЛЭ; <i>Булахов.</i> Энциклопедия.</p><p class="podpis">Л. А. Дмитриев</p>... смотреть

ЕРЕМИН НИКОЛАЙ ИОСИФОВИЧ

ЕРЕМИН Николай Иосифович (р. 1932) - российский геолог, член-корреспондент РАН (1991). Основные труды по геологии рудных месторождений.

ЕРЕМИН НИКОЛАЙ ИОСИФОВИЧ (Р . 1932)

ЕРЕМИН Николай Иосифович (р . 1932), российский геолог, член-корреспондент РАН (1991). Основные труды по геологии рудных месторождений.

ЕРЕМИН НИКОЛАЙ ИОСИФОВИЧ (Р. 1932)

ЕРЕМИН Николай Иосифович (р. 1932), российский геолог, член-корреспондент РАН (1991). Основные труды по геологии рудных месторождений.

ЕРЕМИН ЮРИЙ ИВАНОВИЧ

ЕРЕМИН Юрий Иванович (р. 1944) - российский режиссер, народный артист России (1986). В 1973-77 главный режиссер ТЮЗа, в 1978-80 Драматического театра им. М. Горького (Ростов-на-Дону). В 1981-87 главный режиссер Центрального Академического театра Советской Армии, с 1987 - Московского театра им. Пушкина. Постановки: "Старик" М. Горького (1981), "Счастье мое" А. М. Червинского (1982), "Статья" Р. Х. Солнцева (1986), "Палата . 6" по А. П. Чехову (1988) и др.<br>... смотреть

ЕРЕМИН ЮРИЙ ИВАНОВИЧ (Р . 1944)

ЕРЕМИН Юрий Иванович (р . 1944), российский режиссер, народный артист России (1986). В 1973-77 главный режиссер ТЮЗа, в 1978-80 Драматического театра им. М. Горького (Ростов-на-Дону). В 1981-87 главный режиссер Центрального Академического театра Советской Армии, с 1987 - Московского театра им. Пушкина. Постановки: "Старик" М. Горького (1981), "Счастье мое" А. М. Червинского (1982), "Статья" Р. Х. Солнцева (1986), "Палата № 6" по А. П. Чехову (1988) и др.... смотреть

ЕРЕМИН ЮРИЙ ИВАНОВИЧ (Р. 1944)

ЕРЕМИН Юрий Иванович (р. 1944), российский режиссер, народный артист России (1986). В 1973-77 главный режиссер ТЮЗа, в 1978-80 Драматического театра им. М. Горького (Ростов-на-Дону). В 1981-87 главный режиссер Центрального Академического театра Советской Армии, с 1987 - Московского театра им. Пушкина. Постановки: "Старик" М. Горького (1981), "Счастье мое" А. М. Червинского (1982), "Статья" Р. Х. Солнцева (1986), "Палата № 6" по А. П. Чехову (1988) и др.... смотреть

T: 141